なで肩さて私はとってもなで肩です! 日本人はもちろん外国人から見ても超なで肩だと思われています。 肩にバッグをせおうと落っこちてくるぐらいなで肩です。。 ではなで肩を英語でなんというでしょうか? 実はsloping shouldersといいます。 slopeは元々は「坂」という意味もあり「傾斜している肩」という意味になります。 文章で言うのなら"You have sloping shoulders."という感じになります。 あんまり言われて嬉しくはなかったですが。。
さて私はとってもなで肩です! 日本人はもちろん外国人から見ても超なで肩だと思われています。 肩にバッグをせおうと落っこちてくるぐらいなで肩です。。 ではなで肩を英語でなんというでしょうか? 実はsloping shouldersといいます。 slopeは元々は「坂」という意味もあり「傾斜している肩」という意味になります。 文章で言うのなら"You have sloping shoulders."という感じになります。 あんまり言われて嬉しくはなかったですが。。